• When working with agencies providing translation services, Customers must be vigilant. The correspondence of the translated text to the source and accuracy of translation is guaranteed if the document is notarized.

             In the process of notarization, the identity of the translator and his or her qualification are verified, whereafter the notary certifies the translation.

             When do I need notarization?

             The most common cases when notarization is required include translation of documents for the embassy, foreign universities and organizations. 

             This being said, in some cases, the translation of documents is just the small share of all the requirements. They may include legalization of the documents or affixing apostille on them. After completing the above stages, notarization gives the translated document the same legal force as the original document has.

             Contact The Translation House to get your job done! We are always happy to help you!